Вот только что обнаружила - по-английски "Щелкунчик" будет "Орехокол"? Че-та ржу)))
У нас дома орехокол давнишний, пластиковый. Куплен, вроде, еще до меня даже.
Все бы ничего, но зачем было делать его розовым?!
Я в деццтве называла его "ихохо" ;)
Фотка с мобилы, т.к. фотик нагло разрядил батарею. Что-то она у него слишком быстро стала разряжацца...

У нас дома орехокол давнишний, пластиковый. Куплен, вроде, еще до меня даже.
Все бы ничего, но зачем было делать его розовым?!
Я в деццтве называла его "ихохо" ;)
Фотка с мобилы, т.к. фотик нагло разрядил батарею. Что-то она у него слишком быстро стала разряжацца...
no subject
Date: 2011-12-08 06:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-08 06:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-12-08 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-08 07:00 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-12-08 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-08 07:15 pm (UTC)А у вас в виде щипцов?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-12-08 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-08 07:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-08 07:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-08 07:43 pm (UTC)Это, я извиняюсь, каким же образом и к чему его приспособить? Впрочем, лучше не отвечай...)
"Впрочем, лучше не отвечай..."(с)
From:Re: "Впрочем, лучше не отвечай..."(с)
From:Re: "Впрочем, лучше не отвечай..."(с)
From:а я и сам - гусар.... =)))))
From:Re: а я и сам - гусар.... =)))))
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re: а я и сам - гусар.... =)))))
From:Re: а я и сам - гусар.... =)))))
From:Re: а я и сам - гусар.... =)))))
From:Re: а я и сам - гусар.... =)))))
From:Re: а я и сам - гусар.... =)))))
From:Re: а я и сам - гусар.... =)))))
From:no subject
Date: 2011-12-08 08:48 pm (UTC)Кстати, в каком-то мультике перевели тот самый "орехокол" как "крекер". Ну как слышится, так и переводится)
Причем оригинального текста не было слышно, герой искал, чем расколоть орех, и нашел: "Какой отличный крекер". Моя был в шоке.
no subject
Date: 2011-12-08 08:50 pm (UTC)Видимо, это был ОЧЕНЬ старый крекер ;))) И очень твердый)))
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-12-08 11:40 pm (UTC)У меня орехокола ваще нет, а у родителей стандартное металлическое изделие - чеснокодавилка-орехокол-косточковыниматель, три в одном.
и от Цезаря далёко, и от вьюги
Date: 2011-12-09 01:41 am (UTC)Хочу к вам на Украину! Лучше всего было бы в Крым. Никаких тебе "выборов", "митингов" и прочей ерунды! Люди уже переболели
свинкой"оранжадом", причём в "лёгкой" форме. А у нас "лечат" по принципу "сажали родимого в пролубь"! :)Re: и от Цезаря далёко, и от вьюги
From:Re: и от Цезаря далёко, и от вьюги
From:Re: и от Цезаря далёко, и от вьюги
From:Re: и от Цезаря далёко, и от вьюги
From:делёжка пирога
From:Re: делёжка пирога
From:грех обжорства
From:Re: грех обжорства
From:гибнут за металл
From:Re: гибнут за металл
From:no subject
Date: 2011-12-09 11:02 am (UTC)А у нас из всех трех наименований тодько орехокол) Про существование такой штуки как чеснокодавка я не знала почти до совершеннолетия, пока у кого-то дома не увидела) У нас-то кухонными девайсами никто не увлекаецца)
А принцип действия косточковыковыривателя я не представляю до сих пор))
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:целомудренное время
Date: 2011-12-09 01:38 am (UTC)А "Щелкунчег" (как приятно впервые "олбанизировать" это слово -- оно как будто специально для того и создано!) -- это "наткрэкер" и есть. Ничего удивительного. Я думаю, скорее американцы должны удивляться тому, какое слово выбрали в русском для обозначения этой "штукнеции". То есть взяли за основу что-то совершенно "побочное".
Re: целомудренное время
Date: 2011-12-09 11:04 am (UTC)Как предмет - да, но персонаж-кукла «Орехокол»? ))
практичные игрушки
From:Re: практичные игрушки
From:побочные значения слов
From:Re: побочные значения слов
From:"если капает сам Гофман" (с)
From:Re: "если капает сам Гофман" (с)
From:антиметафизический мир
From:Re: антиметафизический мир
From:поезг
From:Re: поезг
From:no subject
Date: 2011-12-09 06:05 am (UTC)no subject
Date: 2011-12-09 04:30 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-12-09 09:03 pm (UTC)у нас был металлический дракон, кололи грецки орехи. Я его любила, как игрушку, как статуэтку... приеду домой к родителям - обязательно потискаю :)
no subject
Date: 2011-12-09 09:13 pm (UTC)Дрракона одобряе)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-12-10 07:53 am (UTC)У нас железный, ногастый)
no subject
Date: 2011-12-10 04:19 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-12-10 01:15 pm (UTC)ну я думала, что ядра гецких орехов - это мозги:)
no subject
Date: 2011-12-10 04:21 pm (UTC)Ык похожи! Ореховые мозги)