shibzdya: (Default)
[personal profile] shibzdya

Сижу фпоезде.
На комменты отвечать, сами понимаете, не смогу - буду ехать через леса, где отсуццтвует мобильная связь)

Date: 2012-06-10 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Ой-вей, наша Тмима едет домой?

Date: 2012-06-10 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Тмима Хэрэв!
Твоё еврейское альтер-эго.

Date: 2012-06-10 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Нету у меня еврейского альтер-эго со странным именем!

Date: 2012-06-10 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Это ты так думаешь!
Раввинат считает иначе!

Тмима - еврейский аналог твоего имени.

Date: 2012-06-11 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Какой же это аналог, если не похоже совсем?)

Date: 2012-06-11 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Гляди глубже!
Катерина по гречески означает "чистая душой". Ну, слово "катарсис" однокоренное, получается. А "Тмима" означает ровно то же самое.

Date: 2012-06-11 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Аналог нифига не так определяецца)

Date: 2012-06-11 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
А каг?
Это вытекает из самой сущности эстетизма аналога!

Date: 2012-06-11 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Нэ! Должно быть похоже) Типа Катя и Кейт, Юля и Джулия...
Ну вот, из вики:

Иноязычные аналоги:
англ. Catherine, Katharine, Katherine, Kathy, Kate, Katie, Katarina, Kathleen, Caitlin, Catelin, Catelyn, Caitlyn, Kaitlin, Katelin, Kaitlyn, Katelyn
белор. Кацярына
болг. Екатерина, Катерина
венг. Katalin
греч. Αικατερίνη
исп. Catalina, Catarina
итал. Caterina
лат. Catharina
нем. Kat(h)arina, Kat(h)rin
польск. Katarzyna
укр. Катерина
фр. Catherine, Cathy
чеш. Kateřina
гэльск. Catrìona
словен. Katarina

Date: 2012-06-11 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Что есть такое аналог?
Кэп нам говорит, что это нечто соответствующее или подобное, обладающее схожими свойствами. Схожесть звучания это кошерно, но признак не единственный. Смысловое значение имени ещё никто не отменял.
А посему аналог по смысловому значению - аналог полноправный.
Бывает и так, что в одном обществе используется два имени с одним смыслом, например Виктор и Никита. Эти имена по сути синонимы и означают "победитель".

А ты будешь Тмима Хэрэв и никуда от этого не денисси!

Date: 2012-06-11 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Мне не нравицца! И имя, и фамилия (вообще какая-то не очень приличная).

Date: 2012-06-11 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Это я ещё твоего отчества не знаю, хе-хе.

Вобчем, все претензии к тем, кто придумывал иврит. Опять евреи виноваты, да.

Date: 2012-06-11 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Вот уж и не надо! Оно даже по-русски дурацкое...

Пусть сами так и называюцца, а я не буду!

Date: 2012-06-11 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Ой-вей, да ше ви говорите?

Date: 2012-06-11 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Вот то самое, что сказала)

Date: 2012-06-11 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Тмима, ще ты подымаешь весь этот хипес?

Date: 2012-06-11 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Сам ты помесь мима с тмином!

Date: 2012-06-11 05:18 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
И с пошлой фамилией, вот!

Date: 2012-06-11 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
В чём пошлость?

А если моё фамилиё перевести, то будет Сус. Имя не переводится, так как "Маркс" (Карл который) и на иврите Маркс.
Маркс Сус, ой вей.
Но я уже Шекельман.

Date: 2012-06-11 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Хорошо устроился - имя у него не переводится! Мое тоже не переводится!

Date: 2012-06-11 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] z-z-zanuda.livejournal.com
Твоё переводится.

Date: 2012-06-11 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
С чего ты взял?)

Date: 2012-06-10 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] olga-fink.livejournal.com
Дамой едишь?

Date: 2012-06-10 07:00 pm (UTC)

"нет, уж лучше вы к нам" (с) :)

Date: 2012-06-10 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] falcao.livejournal.com
Это уж не к нам ли? :)

Там, конечно, "леса", но будут ведь и станции, и даже кое-какие города, наверное, будут, так что и "мобильная" тоже время от времени будет!
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Ну а куда ж еще...)

Есть-то есть, но вот щас первая остановка, чтоб не на 5 минут)

на побывку едет? :)

Date: 2012-06-10 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] falcao.livejournal.com
И надолго ли теперь? Или только за Шуркой и планшетом? :)

Re: на побывку едет? :)

Date: 2012-06-11 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
См. новый пост

Profile

shibzdya: (Default)
Shibzdya

March 2022

S M T W T F S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags