Фри-не-фри
Mar. 30th, 2015 10:13 amВот объясните мне, где у англичан логика!
Берем надписи со словом "free".
Если написано, например, "sugar free" - это типа "свободный от сахара", то бишь БЕЗ сахара.
Но когда пишут "wi-fi free", что по той же логике должно бы означать "зона без вай-фая", оно означает ровно противоположное - халявный вай-фай!
Чо за фигня ваще?
no subject
Date: 2015-03-30 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-30 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-30 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-30 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-30 07:35 pm (UTC)В Чехии видела таблички именно "вай-фай фри", в том числе в аэропорту...)
no subject
Date: 2015-03-30 11:09 pm (UTC)Цэ всэ вид вэлыкойы нэнавысти.Это всё из-за неграмотности. Вот у меня знакомый дедушка-чехословак есть, так он на инглише и русском шпрехает, как на родном. Современным достаточно выучить слова, а весь язык им побоку.
no subject
Date: 2015-03-31 09:39 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-30 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-30 09:15 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-31 12:45 pm (UTC)wi-fu TAX free :)
no subject
Date: 2015-03-31 12:53 pm (UTC)Системой такс-фри я, к слову, ни разу не пользовалась - не набирается у меня покупок на минимальную сумму))
no subject
Date: 2015-03-31 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-31 01:24 pm (UTC)Вот неудобно, что в английском запятых почти не ставят!)
no subject
Date: 2015-04-01 08:18 am (UTC)