shibzdya: (Default)
[personal profile] shibzdya

Вот объясните мне, где у англичан логика!
Берем надписи со словом "free".

Если написано, например, "sugar free" - это типа "свободный от сахара", то бишь БЕЗ сахара.

Но когда пишут "wi-fi free", что по той же логике должно бы означать "зона без вай-фая", оно означает ровно противоположное - халявный вай-фай!

Чо за фигня ваще?

Date: 2015-03-30 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] mobilekid.livejournal.com
Задорнов-стайл? )

Date: 2015-03-30 08:45 am (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Зачем ты обижаешь! Задорнов - старый маразматик давно...

Date: 2015-03-30 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] left-element.livejournal.com
Это зависит от положения слов. Если %something% free — значит, свободное от чего-то, если free %something% — бесплатное что-то.
(deleted comment)

Date: 2015-03-30 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Не все так однозначно) Я у чехов видела другой вариант...

Date: 2015-03-30 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Ах, если бы!)
В Чехии видела таблички именно "вай-фай фри", в том числе в аэропорту...)

Date: 2015-03-30 11:09 pm (UTC)
From: [identity profile] left-element.livejournal.com
Цэ всэ вид вэлыкойы нэнавысти.
Это всё из-за неграмотности. Вот у меня знакомый дедушка-чехословак есть, так он на инглише и русском шпрехает, как на родном. Современным достаточно выучить слова, а весь язык им побоку.

Date: 2015-03-31 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Но в аэропорту-то!

Date: 2015-03-30 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] irrelative.livejournal.com
Должно быть free wi-fi, если порядок слов другой - это "ляп"

Date: 2015-03-30 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Тогда чехи "ляпнули" прямо в аэропорту) Не в питерском, а в своем...)

Date: 2015-03-31 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] bigle.livejournal.com
типа, свободный уплаты
wi-fu TAX free :)

Date: 2015-03-31 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Не, ну налог на вай-фай - это было бы совсем уж наглостью))

Системой такс-фри я, к слову, ни разу не пользовалась - не набирается у меня покупок на минимальную сумму))

Date: 2015-03-31 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] bigle.livejournal.com
Не, ну ТАХ также переводится, как "такса, плата, сбор". В некоторых аэропортах, до сих пор платный. Думаю, просто слово ТАХ, со временем кануло в Лету.

Date: 2015-03-31 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] shibzdya.livejournal.com
Да не, я знаю, как "такс" переводится... Думаешь, оно в этой конструкции правда могло быть?)
Вот неудобно, что в английском запятых почти не ставят!)

Date: 2015-04-01 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] bigle.livejournal.com
Ну, как говорится, голову на отсечение дать не могу, но как вариант, почему бы и нет :)

Profile

shibzdya: (Default)
Shibzdya

March 2022

S M T W T F S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags